Eiii!
No sé si el tema tindrà gaire èxit, però és que la pel·lícula, al meu parer, se'l mereix...
A aquest missatge no he possat cap spòiler, eh?
Doncs bé, Sweeney Todd pels que no ho sabeu, és la nova pel·licula d'en Tim Burton protagonitzada pel Johnny Depp i l'Helena Bonham Carter, el problema és que no sabria fer-vos un resum sense dir massa, així que simplement us deixo la web i el cartell:
http://www.sweeneytoddmovie.com/
I us la recomano...
L'he vist avui que s'ha estrenat, i m'ha agradat molt, i de fet he rigut bastant també...
És musical i, gràcies a déu, l'han subtitulat en comptes de doblar-la, i queda molt millor...
Ah, i ja que estem a la web d'HP (xD) us diré que també surten l'Alan Rickman (Snape al cinema) i en Timothy Spall (Cuapelada al cinema).
Si algú la veu que digui que li ha semblat, que fa temps que no parlem de cinema al fòrum!
Sweeney Todd
Regles del fòrum
Recordeu-vos d'escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
Recordeu-vos d'escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
- LunaBlack_Lovegood
- 1r Orde de Merlí
- Entrades: 1414
- Membre des de: dc. nov. 10, 2004 1:00 am
- Nom: Tània
- Ubicació: Badalona (BCN)
- Contacta:
Re: Sweeney Todd
Perdó? Perdó? Perdó? Perdóperdóperdóperdó????!!!LunaBlack_Lovegood ha escrit:És musical i, gràcies a déu, l'han subtitulat en comptes de doblar-la, i queda molt millor...
HAN desgraciat la pel·lícula amb els subtítols!!!!!!
1) Els subtítols eren una porqueria quant a la funció que han de fer. Els subtítols han de ser breus i concisos per llegir-los en el menor temps possible, per poder gaudir completament d ela imatge. Aquí han fotut uns subtítols bíblics.
2) Per si fos poc la llargada dels subtítols, havia hipèrbatons per tot arreu, eren barrocs i arcaics. En traductor s'ha volgut lluir en expressió i s'ha oblidat fins i tot del que diu en anglès. HAN PROVAT DE FER RIMA i tot (totes i cadascuna d'elles, patètiques), en cançons tan complicades de subtitular com A little priest!
3) S'han inventat alguns trossos, fins i tot. O han fet una traducció completament lliure i gens fidel a l'original (sense comptar els trossos que feien rima, completament inventats). A més, I feel you, Johanna = Te entiendo, Johanna? Què és això? Ha quedat còmic veure un Anthony tot traumatitzat vagant per Londres dient "Te entiendo...". Tristíssim.
A més, és totalment incomprensible anar a veure una pel·li en un idioma i trobar-te-la doblada a mitges. Si vols sentir la veu dels actors originals, la vas a veure en versió original, i SENSE subtítols, que no fan més que espatllar la imatge. Però què és això de que et pressentin una pel·li mig en castellà mig en anglès?
I és que hi ha moments, com a Johanna (Reprise), el duet Anthony-Sweeney, on has d'escollir entre veure la imatge o saber què diuen, perquè a tot no s'abarca. Passen un munt d'escenes, i la majoria graciossísimes i genials, però clar, has d'estar pendent de què diuen. I jo sóc massoca, i anava llegint els subtítols (més que res per veure les barbaritats que posaven) malgrat haver vist ja la pel·lícula i quasi saber-me de memòria què diuen.
Res. Que la subtitulació (si ja de per si dolenta, aquesta és una aberració) ha destrossat una pel·lícula boníssima, com n'hi ha poques, amb unes interpretacions d'Oscar.
Per altra banda, s'han de felicitar els actors de doblatge (que per cert, tots els protagonistes menys l'Anthony són catalans ^o^ Com no *.*) per la seva extrema bona feina.
I s'ha de maleir als de la Dreamworks/Warner per haver pres la decisió de no fer doblar les cançons i embrutar la pel·lícula i fer despistar.
I ja que estem... Muahahaha. Us deixo el link a un vídeo d'una de les cançons de la pel·li (atenció, hi ha un petit percentatge d'spòilers. No són molt greus, perquè passa molt al principi de la pel·li, però jo aviso) i, com no, ADAPTADA I DOBLADA (per un servidor ).
I vigileu els colls! XD XD
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.
- LunaBlack_Lovegood
- 1r Orde de Merlí
- Entrades: 1414
- Membre des de: dc. nov. 10, 2004 1:00 am
- Nom: Tània
- Ubicació: Badalona (BCN)
- Contacta:
Re: Sweeney Todd
Val val perdó, perdóóó! xD
Home, al meu parer, les versions originals sempre són millors, però llegint-ho, tens raó...
És veritat que alguns subtítols eren massa llargs, però en general donava temps a llegir-los...Clar que estic acostumada a veure coses amb subtítols, com House...(a veure quan podré entendre bé l'anglès sense necessitat de subtítols... )
Respecte a les traduccions, sinceríssimament no sé si estaven ben fetes o no perquè entre llegir i mirar-la, com que l'anglès sentit tampoc el pillo del tot com ja he dit, doncs no sabia que estaven tant malament, els subtítols...
Segur que tens raó, però no ho vaig saber veure això de la mala traducció, excepte lo de "I feel you" com "Te entiendo"...xD
Així que demano perdó perquè ho vaig dir "sense coneixement de causa" (xD), però com que tothom amb qui he parlat que l'ha vist (comptant amb qui vaig anar) creien que era millor que l'haguessin subtitulat, aquí es nota el meu gran nivell d'anglès (i el dels meus amics...XD)
El fandub està molt bé! T'ha quedat molt bé!
Mira, ara sí que penso que potser hauria estat bé doblar-la, però no sé, m'ha agradat molt com l'he vist subtitulada, igualment.
Per cert, ja sense parlar de subtítols o doblatge, amb les cançons d' "A little priest" i "By The Sea" vaig riure molt...
Home, al meu parer, les versions originals sempre són millors, però llegint-ho, tens raó...
És veritat que alguns subtítols eren massa llargs, però en general donava temps a llegir-los...Clar que estic acostumada a veure coses amb subtítols, com House...(a veure quan podré entendre bé l'anglès sense necessitat de subtítols... )
Respecte a les traduccions, sinceríssimament no sé si estaven ben fetes o no perquè entre llegir i mirar-la, com que l'anglès sentit tampoc el pillo del tot com ja he dit, doncs no sabia que estaven tant malament, els subtítols...
Segur que tens raó, però no ho vaig saber veure això de la mala traducció, excepte lo de "I feel you" com "Te entiendo"...xD
Així que demano perdó perquè ho vaig dir "sense coneixement de causa" (xD), però com que tothom amb qui he parlat que l'ha vist (comptant amb qui vaig anar) creien que era millor que l'haguessin subtitulat, aquí es nota el meu gran nivell d'anglès (i el dels meus amics...XD)
El fandub està molt bé! T'ha quedat molt bé!
Mira, ara sí que penso que potser hauria estat bé doblar-la, però no sé, m'ha agradat molt com l'he vist subtitulada, igualment.
Per cert, ja sense parlar de subtítols o doblatge, amb les cançons d' "A little priest" i "By The Sea" vaig riure molt...
Re: Sweeney Todd
Hahahaha.
No demanis perdó, són opinions.
Però pensar que és millor la versió original no justifica que la versió "doblada" contingui troços de l'original. No té sentit. Si vols veure-ho natural, com és la versió original, la vas a veure tota en versió original, però és que trobo totalment il·lògic que si vas a veure un doblatge, et trobis les cançons en anglès
Jo també tenia temps de llegir-los, també veig les serèis americanes amb subtítols. Però és això. Temps de llegir-los, no temps de llegir i gaudir completament de la imatge.
I gràcies per allò del fandub. Hahahahaha
Per altra banda, tens completament raó. Sobretot la cançó By the sea. És apoteòsica. I la interpretació del Depp és-és-és-és inigualable. A més, em recorda món a l'Edward Scissorehands
La A little priest és una joia de la compisició i la poesia. Algú s'anima a cantar-la amb mi en català? ^o^
No demanis perdó, són opinions.
Però pensar que és millor la versió original no justifica que la versió "doblada" contingui troços de l'original. No té sentit. Si vols veure-ho natural, com és la versió original, la vas a veure tota en versió original, però és que trobo totalment il·lògic que si vas a veure un doblatge, et trobis les cançons en anglès
Jo també tenia temps de llegir-los, també veig les serèis americanes amb subtítols. Però és això. Temps de llegir-los, no temps de llegir i gaudir completament de la imatge.
I gràcies per allò del fandub. Hahahahaha
Per altra banda, tens completament raó. Sobretot la cançó By the sea. És apoteòsica. I la interpretació del Depp és-és-és-és inigualable. A més, em recorda món a l'Edward Scissorehands
La A little priest és una joia de la compisició i la poesia. Algú s'anima a cantar-la amb mi en català? ^o^
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.
- LunaBlack_Lovegood
- 1r Orde de Merlí
- Entrades: 1414
- Membre des de: dc. nov. 10, 2004 1:00 am
- Nom: Tània
- Ubicació: Badalona (BCN)
- Contacta:
Re: Sweeney Todd
Ei! Pels que us va agradar la pel·lícula, per si no ho sabeu, surt en DVD el dimarts 17 de Juny! =)
I hi ha edició especial amb dos discos!
Podeu veure la caràtula i els continguts extres AQUÍ!
Tinc ganes de que surti, perquè em va agradar tant que vaig decidir no tornar-la a veure il·legalment i no l'he vista desde que vaig veure-la al cinema!
I hi ha edició especial amb dos discos!
Podeu veure la caràtula i els continguts extres AQUÍ!
Tinc ganes de que surti, perquè em va agradar tant que vaig decidir no tornar-la a veure il·legalment i no l'he vista desde que vaig veure-la al cinema!
Re: Sweeney Todd
Doncs jo la vaig veure "il·lícitament" abans que sortís a Espanya
Per aquells que vulgueu gaudir de la versió catalana que va rebre els més grans elogis per part del mateix compositor, en Sondheim, hi ha algun lloc web que permet aconseguir el CD de les cançons i el vídeo sencer de l'espectacle (això no és il·lícit, perquè el vídeo no el van vendre mai ^^').
Per aquells que vulgueu gaudir de la versió catalana que va rebre els més grans elogis per part del mateix compositor, en Sondheim, hi ha algun lloc web que permet aconseguir el CD de les cançons i el vídeo sencer de l'espectacle (això no és il·lícit, perquè el vídeo no el van vendre mai ^^').
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.
- Lena
- Alumne/a de 7è
- Entrades: 296
- Membre des de: dg. abr. 09, 2006 8:11 pm
- Nom: Lena
- Ubicació: at world's end
Re: Sweeney Todd
MMM... jo ja s'havia fet, aquest tema T__T
per fi puc entrar al fòrum muggle
doncs... jajaja SWEENEY TODD LA PEL.LÍCULA DE L'ANY (U_u clar que sí)
per fi puc entrar al fòrum muggle
doncs... jajaja SWEENEY TODD LA PEL.LÍCULA DE L'ANY (U_u clar que sí)
http://quetornielmateuprados.start-a-petition.com
jOHnNYdEpP&bRUnoOrO
25 May MEMORIAL DAY!
7474s 4ë
http://www.fotolog.com/lena_tatas4e
jOHnNYdEpP&bRUnoOrO
25 May MEMORIAL DAY!
7474s 4ë
http://www.fotolog.com/lena_tatas4e