Escarbat o abella?

A aquest fòrum envia-hi les teves opinions i dubtes sobre els llibres.
Regles del fòrum
Recordeu a escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
Bloquejat
Avatar de l’usuari
Solysg
President/a de la Confederació Internacional
President/a de la Confederació Internacional
Entrades: 544
Membre des de: dg. oct. 17, 2004 2:00 am
Rang: cosi del cosi
Ubicació: entre l'estupidesa i la depressio

Escarbat o abella?

Entrada Autor: Solysg »

FA temps vaig sentir alguna cosa referent a que na Rita Skeeter era un animagic escarabat en l'edicio original . i que l'animagic-abella era una equivocacio del traductor catala

I ara he llegit (per no se on) que l'edicio en que l'animagic -escarabat , es nomes la castellana

EM podrieu aclarir aixo...?

PEr que s'hauria de ser molt brut per tenir un escarabat als pels ç( final de la segona prova )
Imatge

Avatar de l’usuari
roni
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1254
Membre des de: dc. des. 22, 2004 7:00 am
Rang: Mort Vivent
Ubicació: A l'altre costat del vel...
Contacta:

Entrada Autor: roni »

Em, solysg, jo sempre he sentit que la rita era un escarabat... es odiosa, en què més es podia converir? Em sembla que al català, posa escarbat... però també val a dir, que si l'error és al 4t, l'he llegit en castellà... o sigui que... crec que posa escarbat...
la c!!!!!!!! Que ningú recorda xD
Imatge
La meva ff: El nou mag

La meva ciutaaat!
I la indústria xD

Avatar de l’usuari
Clara_Forcat
M.A.G
M.A.G
Entrades: 307
Membre des de: dj. ago. 07, 2003 7:00 am

Entrada Autor: Clara_Forcat »

No, en català posa abella. Bé crec... si no em falla la memòria o ho vaig llegir malament... En anglès posa escarabat?? és que si ho posa que estrany que en català sigui una abella... Em sona que d'axiò ja en vam parlar però no recordo a quina conclusió vam arribar...

Avatar de l’usuari
roni
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1254
Membre des de: dc. des. 22, 2004 7:00 am
Rang: Mort Vivent
Ubicació: A l'altre costat del vel...
Contacta:

Entrada Autor: roni »

Ssisi jo ja ho he dit, al quart, que és on surt, el vaig llegir en castellà, i n'estic casi segur que hi posa escarabat... que el porta en un pot mla hermy... abella no ho havias sentit, però pot ser que al traduir hagin posat abella... bé, 1 contra 500 XD Segueix havent-hi més fallo amb pàmies XD
la c!!!!!!!! Que ningú recorda xD
Imatge
La meva ff: El nou mag

La meva ciutaaat!
I la indústria xD

Avatar de l’usuari
Jomast
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1292
Membre des de: dg. nov. 10, 2002 1:00 am
Rang: Tècnic
Contacta:

Entrada Autor: Jomast »

Em sembla recordar que en català es una abella i en la resta de idiomes escarbat. Això ho explicava la mateixa Laura a un dels temes de XP vs LE. :crits:
Em sembla que aprofitava les espresions com punxar una conversa.

Recordo que quan va sortir la quarta pel·ícula una cosa per veure era si la rita sortia com un escarbat... :nose :crispetes:

Avatar de l’usuari
Lia2
M.A.G
M.A.G
Entrades: 301
Membre des de: dl. ago. 01, 2005 7:21 pm
Ubicació: Manlleu Boira's City xD

Entrada Autor: Lia2 »

Jo no ho entenc... en catala segur que posa abella. No, perdo, era una vespa!!!
pero si resulta que es un escarbat... escarbat amb ales no??? (ha de volar fins a la torre de futurologia)

ja m'ho aclarireu

APA SIAAAUUU

Laia
El feminisme no ha matat mai a ningú.
El masclisme mata cada dia.

. @.@ Vosaltres!
. (----) no intenteu ser
_«( )»_ SaPoS




http://www.fotolog.com/lia_sapito ^^

Avatar de l’usuari
Getta91
Conseller/a d'afers màgics
Conseller/a d'afers màgics
Entrades: 819
Membre des de: dg. ago. 28, 2005 6:40 pm
Nom: Carla
Rang: Pipiripip Rajadora
Ubicació: El món cargol

Entrada Autor: Getta91 »

És una formiga i va l'ós formiguer de l'Hermione i se la menja... u.U"

P.D: perdoneu, ja tinc son...
crec que era abella, tot i que... i si mirem la versió original,
l'anglesa, la de JKR.... més que res per veure què en diu l'autora i
no els traductors!
SEMPRE ACLEE!

Avatar de l’usuari
ayako24
Alumne/a de 4t
Alumne/a de 4t
Entrades: 100
Membre des de: dj. març 02, 2006 2:11 pm
Ubicació: Girona
Contacta:

Entrada Autor: ayako24 »

Un escarabat????????????????????????? Jo sempre m'havia pensat que era una abella o una vespa!! Carai, no ho sabia... Així que s'han equivocat? Qui s'ha equivocat? Al final què és, escarabat o abella?
*·. тнαикѕ fσя α∂∂ιиg мє .·*


єïэ נυ∂ιтн*

Avatar de l’usuari
ginny13
Alumne/a de 3r
Alumne/a de 3r
Entrades: 71
Membre des de: dv. jul. 14, 2006 1:49 pm
Ubicació: fornells

Entrada Autor: ginny13 »

Al quart llibre am catala sempre e llegit k es una abella i al cinquè em smbla k tmb surt k es una abella. :think:
[..::lAiA::..]

Avatar de l’usuari
lapot
President/a de la Confederació Internacional
President/a de la Confederació Internacional
Entrades: 500
Membre des de: dj. abr. 14, 2005 9:42 pm
Ubicació: Entre el llibres de la biblioteca
Contacta:

Entrada Autor: lapot »

si mireu a les ultimes pagines del hp4 en catala diu clarament que la rita era una vespa, un animagic no resgistrat, o no xe que. tmb diu.que feia servir el seu fiblo per punxar les converses. un escarbat... punxar les converses.. no te gaire logica..com a min per mi
Lapot&Roger J.Potter, Bibliotecaris Oficials de la Web.

Avatar de l’usuari
Marc Riera
President/a de la Confederació Internacional
President/a de la Confederació Internacional
Entrades: 572
Membre des de: dj. abr. 14, 2005 6:02 pm
Nom: Pepet, no et fot...
Contacta:

Entrada Autor: Marc Riera »

Jomast ha escrit:Em sembla recordar que en català es una abella i en la resta de idiomes escarbat. Això ho explicava la mateixa Laura a un dels temes de XP vs LE. :crits:
Em sembla que aprofitava les espresions com punxar una conversa.

Recordo que quan va sortir la quarta pel·ícula una cosa per veure era si la rita sortia com un escarbat... :nose :crispetes:
A la peli la Skeeter surt com a animàgica-vespa, o kom a animàgica-escarabat? Vols dir que sortia? És que em fa molt paaaal, mira-me una altre vegada la pel·lícula...

Avatar de l’usuari
Roger J. Potter
President/a de la Confederació Internacional
President/a de la Confederació Internacional
Entrades: 585
Membre des de: dc. abr. 05, 2006 8:37 pm
Nom: Quisso
Rang: Agenda Oficial
Ubicació: Darrera teu

Entrada Autor: Roger J. Potter »

Jo l'he llegit en català i és una vespa. En castellà no se si era una vespa o un escarabat, ni en anglès tampoc ho se. El que si que se es que no seria la primera vegada que canvien coses a l'edició castellana, ja que el PAu en Gripau, en els llibres en castellà és una tortuga, per tant es probable que això també ho canviessin, tot i que ja dic que no he llegit el llibre en anglès.
Tot i això crec q se li escau molt l'abella
Col·laboreu a la nova revista d'HPCat
Doneu veu als personatges d'HP per a HPCat Ràdio
Imatge

Avatar de l’usuari
lapot
President/a de la Confederació Internacional
President/a de la Confederació Internacional
Entrades: 500
Membre des de: dj. abr. 14, 2005 9:42 pm
Ubicació: Entre el llibres de la biblioteca
Contacta:

Entrada Autor: lapot »

Roger J. Potter ha escrit: El que si que se es que no seria la primera vegada que canvien coses a l'edició castellana, ja que el PAu en Gripau, en els llibres en castellà és una tortuga, per tant es probable que això també ho canviessin, tot i que ja dic que no he llegit el llibre en anglès.
ostres... ara mas deixat... ho trobo fatal.que fasin aixo. val si potser fan el seu treball pero.. san de basar en loriginal..si j.k.rowling diu que es una vespa, doncs una vespa, si es un escarbat doncs un escabat... i si es un gripau doncs un gripau i no pas una tortuga..
quina rabia!! perdo eh..pero..
Lapot&Roger J.Potter, Bibliotecaris Oficials de la Web.

Avatar de l’usuari
Clara_Forcat
M.A.G
M.A.G
Entrades: 307
Membre des de: dj. ago. 07, 2003 7:00 am

Entrada Autor: Clara_Forcat »

lapot ha escrit:si mireu a les ultimes pagines del hp4 en catala diu clarament que la rita era una vespa, un animagic no resgistrat, o no xe que. tmb diu.que feia servir el seu fiblo per punxar les converses. un escarbat... punxar les converses.. no te gaire logica..com a min per mi
em sembla que per aquí es va dir fa temps que en anglès això de punxar les converses quedava millor amb un escarabat, perquè té un altre nom i que la Laura ho va canviar perquè tingués més sentit en català.

Avatar de l’usuari
lapot
President/a de la Confederació Internacional
President/a de la Confederació Internacional
Entrades: 500
Membre des de: dj. abr. 14, 2005 9:42 pm
Ubicació: Entre el llibres de la biblioteca
Contacta:

Entrada Autor: lapot »

Clara_Forcat ha escrit:
lapot ha escrit:si mireu a les ultimes pagines del hp4 en catala diu clarament que la rita era una vespa, un animagic no resgistrat, o no xe que. tmb diu.que feia servir el seu fiblo per punxar les converses. un escarbat... punxar les converses.. no te gaire logica..com a min per mi
em sembla que per aquí es va dir fa temps que en anglès això de punxar les converses quedava millor amb un escarabat, perquè té un altre nom i que la Laura ho va canviar perquè tingués més sentit en català.

a val... a veure, escarbat en angles es "beetle", no vec la relacio pero weno: Aquesta Laura ( es qe som les millorsm 8) ) jojo.
Lapot&Roger J.Potter, Bibliotecaris Oficials de la Web.

Bloquejat