Hp6: Errors de Xavier Pàmies vers la Laura Escorihuela (II)

Aquí hi podeu discutir sobre tots els temes del sisè llibre de Harry Potter
Regles del fòrum
Recordeu-vos d'escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
Avatar de l’usuari
HpConan
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1362
Membre des de: dv. maig 23, 2003 2:00 am

Entrada Autor: HpConan »

Violetta Black ha escrit:Una altra cosa... HpConan, no entenc per què contes vespral com a error, si no surt en cap altre llibre anterior al cinquè!! O m'equivoco? Suposo que no ho deus dir per la "traducció" que en fan a Bèsties Fantàstiques i on trobar-les, perquè es limiten a traduir els noms que ja va traduir l'Escorihuela i no proposen cap traducció nova! Preferies de veritat que s'hagués quedat com a thestral?

I... de bon rotllo, però crec que us esteu passant. El Pàmies ha comès errors força greus (el més greu per mi i l'únic pel qual es mereix el títol del tema és, sens dubte, la falta de sentit que hi ha entre el mig príncep i el fet de ser de sang barrejada en català. No és fàcil traduir un llibre que té quatre llibres anteriors ja traduïts i que, per acabar-ho d'adobar, quasi tots els fans s'han llegit abans que surti la traducció. Vaja, és la meva humil opinió... :roll:
Jo prefereixo vespral, però a Bèsties Fantàstiques està com a thestral. El llibre en qüestió està assessorat per la Laura Escorihuela, i sí que es van traduir noms (com els glumtàbaculs).

I, òbviament, és que havia de ser sang barrejada.
Però que sigui una tasca difícil no hi treu importància. Clar que és difícil tenir en mà les tradus anteriors, i emprendre una traducció "ja començada". Però això no és culpa nostra, i no tenim per què pagar-ho.
És com si ara, a les segones parts de les pel•lis Disney, ens canviessin els noms. Trauma, o no? La Bella es converteix en Belle i coses així.
Doncs no.
És un insult cap a tots els fans. Per suposat, la culpa no és tota del Pàmies (tot i que sí la majoria, perquè un said Ron no es pot traduir com un va dir el Harry, etc), sinó de l'editorial, de canviar un traductor d'una sèrie en mig d'aquesta per algú que no té gaire idea del món d'Hp.

On està el Consell de Savis? :o
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.

Avatar de l’usuari
HpConan
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1362
Membre des de: dv. maig 23, 2003 2:00 am

Entrada Autor: HpConan »

Ahir em vaig acabar el llibre, i ja tinc 3 fulls DIN-A4 per passar a l'ordinador, plens d'errors...
Ara estic una mica atabalat amb els exàmens, i tan d'hora com pugui us els posaré (pfff... ¬¬).
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.

Avatar de l’usuari
Costa
Cap de Departament
Cap de Departament
Entrades: 444
Membre des de: dt. jul. 19, 2005 12:23 am
Nom: Alba
Rang: Rajadora del Mediterrani
Ubicació: A Snailcity

Entrada Autor: Costa »

No se si sera un error o no... pero em va cridar latencio
a la Pag 50 quan estan al carrer Privet q en Dumbledore es presenta a la tieta Petunia dient q es l'Albus Dumbledore i q an mantingut correspondencia q fica "En Harry va pensar que era una manera força cruiosa de recordar a la tieta Petúnia que una vegada li havia enviat una CARTA EXPLOSIVA, pero però la tieta PEtunia no va respondre a la indirecta" Quan dic carta explosiva no seria un XIULET???
Sempre ACLEE!!!

Imatge

Avatar de l’usuari
HpConan
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1362
Membre des de: dv. maig 23, 2003 2:00 am

Entrada Autor: HpConan »

Costa ha escrit:No se si sera un error o no... pero em va cridar latencio
a la Pag 50 quan estan al carrer Privet q en Dumbledore es presenta a la tieta Petunia dient q es l'Albus Dumbledore i q an mantingut correspondencia q fica "En Harry va pensar que era una manera força cruiosa de recordar a la tieta Petúnia que una vegada li havia enviat una CARTA EXPLOSIVA, pero però la tieta PEtunia no va respondre a la indirecta" Quan dic carta explosiva no seria un XIULET???
No, no. Hahahaha.
Això també vaig pensar jo, i vaig anar corrents al llibre en anglès a veure què deia. Però no deia Howler (xiulet), sinó "carta explosiva" però en anglès. XD
Llàstima. :lol:
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.

Avatar de l’usuari
Getta91
Conseller/a d'afers màgics
Conseller/a d'afers màgics
Entrades: 819
Membre des de: dg. ago. 28, 2005 6:40 pm
Nom: Carla
Rang: Pipiripip Rajadora
Ubicació: El món cargol

Entrada Autor: Getta91 »

HpConan ha escrit:
No, no. Hahahaha.
Això també vaig pensar jo, i vaig anar corrents al llibre en anglès a veure què deia. Però no deia Howler (xiulet), sinó "carta explosiva" però en anglès. XD
Llàstima. :lol:
Sí, llàstima que si no ja tenies un nou error per afegir a la llista no? Tu no erets el que te l'estimaves i posaves erros LIGHTS? xD jo ja ho vaig avisar: te l'estimes.. de moment! xD li truré el lloc a la Trelawney... :P

Parida...ho sé... :riure:
SEMPRE ACLEE!

Avatar de l’usuari
HpConan
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1362
Membre des de: dv. maig 23, 2003 2:00 am

Entrada Autor: HpConan »

Getta91 ha escrit:
HpConan ha escrit:
No, no. Hahahaha.
Això també vaig pensar jo, i vaig anar corrents al llibre en anglès a veure què deia. Però no deia Howler (xiulet), sinó "carta explosiva" però en anglès. XD
Llàstima. :lol:
Sí, llàstima que si no ja tenies un nou error per afegir a la llista no? Tu no erets el que te l'estimaves i posaves erros LIGHTS? xD jo ja ho vaig avisar: te l'estimes.. de moment! xD li truré el lloc a la Trelawney... :P

Parida...ho sé... :riure:

Hahahahahaha. XD
Exacte. El vaig estimar en tenir-lo a les mans i veure Idiota, ploricó, trasto i pessic, el petit error d'Estropell i la ronda d'Alla...
Però araaaaaaaaa.... :rage:
Faig preguntes massa vagues i amb massa pocs fonaments per ell. :o :lol: :lol: :lol:

I de Trelawney, ets Sybill o Sibil·la? XD
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.

Avatar de l’usuari
Getta91
Conseller/a d'afers màgics
Conseller/a d'afers màgics
Entrades: 819
Membre des de: dg. ago. 28, 2005 6:40 pm
Nom: Carla
Rang: Pipiripip Rajadora
Ubicació: El món cargol

Entrada Autor: Getta91 »

HpConan ha escrit:

Hahahahahaha. XD
Exacte. El vaig estimar en tenir-lo a les mans i veure Idiota, ploricó, trasto i pessic, el petit error d'Estropell i la ronda d'Alla...
Però araaaaaaaaa.... :rage:
Faig preguntes massa vagues i amb massa pocs fonaments per ell. :o :lol: :lol: :lol:

I de Trelawney, ets Sybill o Sibil·la? XD
em decanto pel nom pel qual vaig conèixer aquest personatge, Sybill!!!!!!! jeje :lol: Sibil·la em va sonar molt més pijo... molt més pamiós :riure:
SEMPRE ACLEE!

Aulin2
Alumne/a de 1r
Alumne/a de 1r
Entrades: 10
Membre des de: dg. des. 11, 2005 11:22 pm

Entrada Autor: Aulin2 »

HpConan:

Si us plau, ens podries explicar a tots que és això de
"Idiota, ploricó, trasto i pessic"?? A què vé?
És que no ho acab d'entendre...

Avatar de l’usuari
li-kiow
M.A.G
M.A.G
Entrades: 345
Membre des de: dc. set. 14, 2005 8:20 pm
Nom: Lidia
Ubicació: Davant l'ordinador (TGN)

Entrada Autor: li-kiow »

Esque ja m'he acabat el llibre i no se si és un error:
Cau del Goldric, no era Vall de Godric?

lunae
Nou/va Alumne/a
Nou/va Alumne/a
Entrades: 2
Membre des de: dg. març 05, 2006 12:50 pm

Entrada Autor: lunae »

hola!

Jo també estic indignada amb els errors de el sise llibre, per això proposo que com fare jo tots envieu mails a la editorial per a que els corregeixin en properes edicions o si mes no canvin de traductor per al sete llibre.

Avatar de l’usuari
gina
Alumne/a de 7è
Alumne/a de 7è
Entrades: 252
Membre des de: dv. gen. 21, 2005 5:38 pm

Entrada Autor: gina »

li-kiow ha escrit:Esque ja m'he acabat el llibre i no se si és un error:
Cau del Goldric, no era Vall de Godric?
doncs que jo sàpiga si que era Vall de Godric ara que ho dius. ja deia jo que em sonava una mica raru aixo de Cau de Godric però vaig pensar que era l'emoció ho algu del acabar el llibre i no vaig donar-hi més voltes :P
-recorda que he dit que practicaríem els sortilegis no verbals, Potter?
-Sí-va dir el Harry amb fredor.
-Sí senyor
-No cal que em digui <<senyor>>, professor

Avatar de l’usuari
Noxy
Alumne/a de 7è
Alumne/a de 7è
Entrades: 253
Membre des de: dt. març 16, 2004 7:00 am
Ubicació: ...

Entrada Autor: Noxy »

Jo no se si es erropr del pamies o no, pero hi moltissimes frases que no concorden, i ja no de lèxic kom en casos k hauria d posar Harry i posa Ron, sino en coses que estan mal lligades.

No us en eu trobat?¿

Avatar de l’usuari
Horcrux
G.N.O.M
G.N.O.M
Entrades: 192
Membre des de: dv. des. 02, 2005 12:33 am
Ubicació: (Valles Oriental) Països Catalans.

Entrada Autor: Horcrux »

Jo estic d'acort amb Lunae, xo no ser on haig d enviar el mail, podriem fer una campanya xk hi fagin alguna cosa al respecte, no?

VULL K TRADUEIXI ELS LLIBRES UNA PERSONA COMPETENT!!!!!!

P.D. No em faria res k fos la mateixa Escorihuela
Visca la Terra!!! LLiure!!!
Visca la Terra!!! LLiure!!!
Visca la Terra!!! LLiure!!!

Visca visca visca!!! Visca la Terra LLiure!!!

Avatar de l’usuari
Matt
Alumne/a de 1r
Alumne/a de 1r
Entrades: 14
Membre des de: dv. feb. 03, 2006 7:08 pm
Ubicació: Barcelona

Entrada Autor: Matt »

Jo penso que la gent que treballa a l'editorial Empúries es inepta i incompetent ja que se suposa que quan es publica un llibre ha de passar unes revbisions per gent que es suposa ha de tenir un minim de nivell, perque el que no es pot fer es que traduixin el llibre i tal qual et donen la traducció la publiques,. ja que aixi tens un tant per cent tant elevat de que pubicar errors tant en typing com en el argument.

Avatar de l’usuari
Finalpotter
Membre d'Honor de la Conselleria
Membre d'Honor de la Conselleria
Entrades: 2035
Membre des de: dj. abr. 21, 2005 9:55 pm
Rang: Passat

Entrada Autor: Finalpotter »

Matt si amb la correccio i revisio ( :roll: ) tan eficient que ha fet la editorial si haguessin possat en serio i ho haguessin corregit tot el llibre l'hauriem rebut pel juny.

Lunae, si ja tens el llibre perque vols que arreglin els errors, es que te'l tornaries a comprar (22€ au!) perque jo no.

Bloquejat