Escolta si que és un pi que (es) baralla.... I a part fa el joc amb la paraula PICABARALLA... Juga amb els sons!!!! com en altres casosMitgerol ha escrit:No és un "Pi que baralla" sinó un Pi Cabaralla!
S'ho van currar en la traducció!!! ejej
En castellà es diu Sauce Boxeador certament
:D
La frase o sintagma nominal o com ho vulguis anomenra .... PI CABARALLA No existeix..intenta buscar Cabaralla al diccionari i ja veuràs què t'hi posa....
conan xato, aquesta vegada sí que tenies raó... i la Lady tb....