Pàgina 4 de 7

Publicat: ds. ago. 05, 2006 4:06 pm
Autor: cromelnordic
Jo hauria afegit la opció "Anglès o altres idiomes".

Qui et diu que no hi ha gent de la Catalunya Nord que llegeix principalment e francès en HP i llegeix aquesta web???

Publicat: ds. ago. 05, 2006 8:30 pm
Autor: martona_delacour
jo mels llegeixu en kualsevol idioma! ^^ el primer mel vax llegir en kastella xk era un llibre dakells ke llegiem al kole, el segon tercer i quart en català xk no suportu aver de llegir en kastella..pro no magrada axo de traduir els noms al català (ex. prof.coliflorr!! horrible!!) i el cinke i el sisè mels e llegit en angles i despres en katalà. po la vritat es ke a mi magrada mol mes llegirlos tal kual, en anglès, nose.. axi tink la sensació ke no em perdu kap detall xk no lan traduit!

Publicat: ds. ago. 05, 2006 11:50 pm
Autor: cromelnordic
I perquè no posar "no llegeixo HP en cap idioma"???

Jo he llegit poc de HP, de fet sóc un ignorant en aquesta web, i bé participo als fòrums. I potser no sóc l'únic...

Publicat: dg. ago. 06, 2006 10:47 am
Autor: Larongyea
Hola! Jo llegeixo HP en català. El català es la meva llengua i m'hi sento més a gust i llegir-lo en castellà seria tonteria. Jo a l'enquesta també haguès ficat altres idiomes.
PD: He arribat tard a l'enquesta, no? XD :lol:

ombre!!!

Publicat: dl. ago. 07, 2006 12:11 am
Autor: Marc_Harry
en catala pk en castella no bull llegirmals
estic en contra de la opresio del ctala tenim k llegir en catala

Publicat: dl. ago. 07, 2006 3:38 pm
Autor: Getta91
cromelnordic ha escrit:I perquè no posar "no llegeixo HP en cap idioma"???

Jo he llegit poc de HP, de fet sóc un ignorant en aquesta web, i bé participo als fòrums. I potser no sóc l'únic...
És que si no llegeixes HP no pots llegir en cap idioma, bé... n'hi ha un de nou, el rajadorès, però no és considerat idioma, però ara que hi penso... no te'l pots haver llegit en rajadorès perquè el nombre de persones que l'entenen és limitat :lol:
A veure, això ja seria una altra enquesta, seria: t'has llegit HP?
I en un fòrum de Harry Potter... em sembla que és evident que aquesta enquesta seria una mica: dish! És clar que, trobaríem un vot que diu que no... però és un cas a part...

CATALÀ! 8)

(tot i que primer en anglès... xD)

Publicat: dl. ago. 07, 2006 3:42 pm
Autor: lapot
be, jo en castella tmb mels uc llegir..pero ho prefereixo mes en català. desde sempre... si hi ha un llibre en catala i en castella i haig de triar..triu en catala.
avans ho teniem prohibit, com a temps de silenci: que si volien llegir en catala ho havien de fer d'amagat..i si el pillaven podien tenir molts problemes. Ara es diferent... ara que es pot llegir en catala doncs llegeixo en catala..pero que vaja no tinc dificultat amb el castella.
en angles encara no..pero no crec que trigui gaire a agafar un llibre en angles.

Publicat: dl. ago. 07, 2006 11:51 pm
Autor: Clara_Forcat
Jo no m'imagino llegint hp en castellà... s'em faria molt estrany... jo prefereixo mil cops més llegir-me'l en català. Bé el sisè el vaig llegir en anglès perquè no volia esperar fins que el traiessin en català... no sé si ho vaig entendre tot però almenys les coses importants sí i amb el setè faré el mateix primer en anglès i després en català per veure detalls, és que no podré esperar fins que el treguin en català per saber quin és el desenllaç.

Publicat: dl. ago. 21, 2006 12:34 am
Autor: nia_Sirius
Doncs jo: el 1r en català, el 2n en castellà, el 3r en català, el 4t en castellà, el 5é i el 6é en català.
L'explicació és molt senzilla, els he anat llegint conforme han caigut a les meues mans, sense importar-me l'idioma. Ara, quan he pogut elegir, he elegit la versió catalana. :wink:
I en quant a les traduccions dels noms i tal, he de dir que alguns noms m'agraden més en català i alguns altres en castellà, o en el seu defecte en anglés, perquè en castellà no solen traduir tant els noms com en català. Supose que quan m'acostume a un nom, després m'horroritza sentir com està traduit a l'altra versió. Per exemple, això em va passar amb el 4t llibre, havia llegit el 3r en català, coneixia a Enllunat, Cuapelada, Lladruc i Forcat, i quan al 4t vaig vore com els deien en castellà :wall: :wall: quina angúnia per déu xD.

Publicat: dl. ago. 21, 2006 12:44 am
Autor: Roger J. Potter
Doncs em pensava que ja havia contestat aquest tema pero sembla que no aixi que ho fare ara.

Vaig començar en castellà pero per una rao que ara explicare:
Un dia, fa molt anys, quan en el món no s'havia sentit a parlar gaire de Hp vaig anar a la biblioteca i vaig trobar un llibre que es deia Harry POtter y la camara secret i em vaig dir, ostres pot ser guay. Mentres llegia em vaig adonar que hi havia una primera part aixi que quan vaig acabar de llegir-me'l vai agafar el primer en català (tot aixo es pq ees els que hi havia a la biblioteca del meu poble llavors). El tercer me'l vai comprar un dia que vaig anar amb ma mare a uns grans magatzems (no fem propaganda) i el vai veure i vaig dir : "Mama copramel que ja m'he llegit so i m'agada", llavors tot just es començava a sentir Hp pq es rumorejava que farien la peli.

La resta ja van anar venint i varen ser en català.

Ara els tinc tots en català i me'ls he llegit no se quants cops.

Publicat: dl. ago. 21, 2006 1:07 am
Autor: Sisu-Kun
Desde el primer que mel´s llegeixo tots amb català per descomtat

Publicat: dl. ago. 21, 2006 1:59 pm
Autor: Granger_sellés
doncs em llegeixo el sllibres amb katalaa! com sa de fer!!em de protegir el catala eps?!!
els de castella, son un rollo, be, a mi no magraden. Els k estan b tmb, son els dangles.Els naturals. No entenia gaire b res xdxd pero es iwal, alguna coseta pillava!! :wink:

Publicat: dl. ago. 21, 2006 3:09 pm
Autor: Laiona_hermione
Jo sempre amb català!!!! Menys el 6è que em vaig cansar d'esperar i el dia que va sortir en anglès mel vaig comprar i mel vaig lleir però no em vaig enterar de gairabé res. :oops: però els altres sempre amb català des del dia que em van regalar el primer i el segon.

en catala

Publicat: dv. abr. 27, 2007 7:36 pm
Autor: ranma_g
en catala perk a mes els noms magraden mes i estik acostumada.

ara k les pelis les fan en catala es moool millor!! perk sino es un lio am els noms en castella i no magrada!!

adewwwwwwww :wink:

Publicat: dv. abr. 27, 2007 7:44 pm
Autor: Kryden
català! quan ens van portar els primers (quan encara feiem el caga tio! no fa temps ni res! xD) ens van portar el primer en castellà i els altres en català... i el vm haver de canviar.... xD
els noms... en català els canvieeen! xDD per exemple, el gripau de'n neville es diu pau, en catala, i en castellà es diu trevor... xD