Pàgina 2 de 7

Re: En quin idioma et llegeixes els llibres?

Publicat: dg. març 12, 2006 4:05 pm
Autor: aurea
La veritat jo els llegisc en castella xq em regalaren el 1er en castella i despres per no tenir q canviar els comprà tots així--- xo a mi m'encanatria llegirlos en catala... xq a vegades digueu noms al forum q no son = n castella q en catala... :reading: xo no tink prou pasta... :(

Publicat: dg. març 12, 2006 4:13 pm
Autor: Marc Riera
Jo els tinc tots en català excepte el 1r... El segon i el tercer els tinc en format gran (d'una manera rara) i el primer no sé... No sé ni quina editorial l'ha fet... Però els tres últims els tinc en tapa dura i "petitons"

Publicat: dg. març 12, 2006 4:33 pm
Autor: Matt
Sempre en CATALÀ. xq es la llengua que es parla a casa meva, per la que van lluitar i morir per defensar molts membres de la meva familia.
Xq el castellà es fa molt pesat de lleguir.
no se com mes argumentar-ho suposo q s xq soc català, em sento català i necesito el català.

Publicat: dg. març 12, 2006 6:14 pm
Autor: Marinabcn
[color=violet]Hola! primer de tot volia saludar-vos a tots i dir-vos que soc nova i que estic molt contenta :) d'haver trobat una bona web en català de Hp (el meu gran hobbie) ja que tots els fòrums als que entro són castellans. :(
Jo em llegeixo els llibres en castellà, perquè el primer me'l va deixar la meva cosina que se l'havia comprat en castellà i se'm va fer estrany començar el segon en català... i ara que ja e començat la saga en castellà l'acabaré en ell.
la veritat és que quan les meves amigues que se'l llegeixen en català el comenten avegades em perdu amb la traducció d'alguns noms propis.
A més llegir-me’l en castellà em fa estar més a gust en altres webs castellanes i les traduccions de l’anglès sem fan més properes al espanyol que al català i d’aquesta manera les traduccions em semblen més precises.
tot i això vull afegir que la meva llengua mare és el català i això no vol dir que no apolli la traducció de Hp a català o que no "doni corda al català"
Adeww!![/color]

Publicat: dg. març 12, 2006 6:19 pm
Autor: Solysg
Marina bcn existeix un tema per presentar-se (cliques a MonMuggle i despres a coneixem els nous)

Jo ho vaig llegir en catala pero no per cap motiu en especial un amix em va dir llegeix Harry Potter es molt bo i casualemnt era en catala .

Publicat: dg. març 12, 2006 6:28 pm
Autor: lapot
jo he ficat, que els llibre de Harry Potter mels lleigeixo en català pero lleigeixo en castellà. simplement per saber més vocabulari de les dues llengües i per INTENTAR millorar la ortogràfia.

Publicat: dl. març 13, 2006 3:19 pm
Autor: Roser
Jo me'ls llegeixo en català. És la meva llengua i m'és més fàcil, entenedor i gaudeixo més llegint els llibres en català. Si puc triar entre català i castellà, de segur que trio català. Me'l sento més proper, més meu.
Però a vegades, si no es pot en català, no em fa res llegir algun llibre en castellà. Sempre aprens coses noves.

Publicat: dv. març 24, 2006 9:00 pm
Autor: claudia_granger
Jo els tinc tots en català excepte el 3 e, me 'l va ana a compra la meva mare... i el va agafa en castellà. M'agrada molt més llegirmel's en catala ia part són més gruixuts. Weno almenys això penso pq el 3 e l'unic que tinc en castellà i es el més prim de tots.

Publicat: dv. març 24, 2006 9:33 pm
Autor: marta_draco
jo mel's llegeixo en castellà, perque els 3 primers llibres mel's van regalar en castellà i he continuat en castellà.
i a no ser que m'agessin regalat els primers llibres en català (ho dubto molt) també mel's llegiria en castellà perque és la llengua que sempre parlo, a casa, amb els amics, a l'escola... nomes llegeixo en català els llibres que manen a l'escola.

Publicat: dv. març 24, 2006 10:36 pm
Autor: Marc Riera
Matt ha escrit:Sempre en CATALÀ. xq es la llengua que es parla a casa meva, per la que van lluitar i morir per defensar molts membres de la meva familia.
Xq el castellà es fa molt pesat de lleguir.
no se com mes argumentar-ho suposo q s xq soc català, em sento català i necesito el català.
Vols dir que no en fas un gra massa???? Jo també parlo el català a casa, i intento parlar-lo sempre que puc. Però em sembla que he llegit més títols de llibres en castellà que no pas en català. No perquè el català se'm fagi pesat, sinó perquè m'importa un pito la llengua que llegeixo... Mentre llegeixi... :roll: :wink:

Publicat: dv. març 24, 2006 10:38 pm
Autor: massa_hpifriends.com
Jo m'he llegit el primer, wel segon, el tercer, el quart, el cinquè i el sisè en català, el primer, el segon, el tercer i el quart en castellà, i ara estic intentant llegir-me (amb un diccionari a la mà) el primer en anglès. Però he posat en català, perquè és el meu cor, la meva terra, la meva pàtria, el meu equip... alto! això ja és el Barça... se me'n va la olla, ho sé

Massa :graduate:

Publicat: dv. març 24, 2006 11:38 pm
Autor: neus_snitch
Jo els he llegit tots en castellà (el primer, en valencià i castellà) i el seté tb me'l llegiré en el mateix idioma. No se, m'agrada + xq estic més acostumada. Ja no recorde com era en valencià xro en català canvieu molt els noms dels personatges, jo preferisc tindrel's com a l versió original, l'anglesa, xq m'agrada molt entrar en webs internacionals i parlar amb gent d'altres països sobre HP. I si dius ''Profesor Slughorn'', bàssicament la majoria t'entenen. Si dius ''Professor Llagot'', els pobres guiris es queden igual.

Publicat: dg. març 26, 2006 3:49 pm
Autor: Charlotte
Esta clarr..... en català! :wink: es la meva llengua

Publicat: dg. març 26, 2006 4:42 pm
Autor: Nimfadora Tonks
dons jo mels he llegit tots am catala .nuse potse em decideixo a llegirmen algun en angles... ja veure :mrgreen: :mrgreen: :P

Publicat: dg. març 26, 2006 6:30 pm
Autor: Luna007
jo m'he llegit tots els llibres d hp en catala, xq es la meva llengua i es la llengua amb la qual em sento identificada. A + em resulta + facil llegir llibres en catala, encara q no tinc cap problema em llegirme algun en castella.
A part d llegir-me'ls en cat tmb m'he llegit el primer, el quart i el sise en angles