Haha :D
Aveure, s'ha de dir el que és bo i el que no, no?
Jo me l'he comprada en català per dues raons:
- Perquè m'he llegit el llibre en català (a la meva opinió és més bo -molt més- que el castellà)
. I pels noms: Gemma Gemmec, Pau el gripau (amb el simpààààtic del Pàmies, "Trevor el gripau" uix..............!!!!!!!!!!), professora Coliflor, Gilbert Decors, "Vaig fer de mainadera amb una fera grollera".................... i un sens fí de noms boníssims.
Però que si és per la 'qualitat del doblatge'.... em quedaria amb l'anglès.... i ni així em convenç.
Just ahir vaig veure una aaaaaaaaaaaaaaaaltre cop Hp2 en català..... I és que sona com 'buit'.
Retiro, per això, que no hi dónen emoció. TOTS, en català, N'HI DÓNEN. Però està com... buit..... "heuco"......
I sí. Hi ha gent que defensa la pel·li en català perquè simplement és en català. I jo en conec, d'aquesta gent....
Apa, i no us enfadeu... és una opinió.... dura, hehe, però una com una altra...
I,
Jomast, no t'enprenyiiiisss

:D
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.