Preguntes al pàmies

Aquí hi podeu discutir sobre tots els temes del sisè llibre de Harry Potter
Regles del fòrum
Recordeu-vos d'escriure com a mínim 4 línies.
Recordeu-vos d'argumentar les coses sempre que pugueu.
Totes les Normes del fòrum
Avatar de l’usuari
Jep
Alumne/a de 3r
Alumne/a de 3r
Entrades: 71
Membre des de: dg. nov. 10, 2002 1:00 am
Ubicació: Poble prop de Banyoles (Pla de l'Estany)
Contacta:

Preguntes al pàmies

Entrada Autor: Jep » dv. set. 09, 2005 12:09 pm

Qui vulgui té l'oportunitat de preguntar-li la Pàmies, coses sobre els traduccions.
Aqueste spreguntes li arribaran directament a ell. Sigueu respectuosos amb el seu treball, i pregunteu les coses amb educacíó, sino passare de els preguntes mal fetes.

Apa, comenso amb 3 pregntes de la moony:
- és cert que leditorial et va facilitar una llista amb les traduccions mes important dels llibre anteriors que t'havia de servir x traduir els seguent llibres?
- (sense mala intecio) t'has llegit les primeres 4 traduccions?
- tens algun tipus de contacte amb la Laura Escorihuela per si necessitessis consultar-li alguna cosa?
Webmaster HPFC
http://www.harrypottercat.com
info[arroba]harrypottercat.com

Avatar de l’usuari
roni
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1254
Membre des de: dc. des. 22, 2004 7:00 am
Rang: Mort Vivent
Ubicació: A l'altre costat del vel...
Contacta:

Entrada Autor: roni » dv. set. 09, 2005 12:16 pm

pregunta al pàmies:

-Trigaràs molt en acabar de traduir el 6è llibre, Harry Potter and the Half-Blood of Prince??
roni l’ha editat per darrera vegada el dia: dv. set. 09, 2005 12:34 pm, en total s’ha editat 1 vegada.
la c!!!!!!!! Que ningú recorda xD
Imatge
La meva ff: El nou mag

La meva ciutaaat!
I la indústria xD

Avatar de l’usuari
Jep
Alumne/a de 3r
Alumne/a de 3r
Entrades: 71
Membre des de: dg. nov. 10, 2002 1:00 am
Ubicació: Poble prop de Banyoles (Pla de l'Estany)
Contacta:

Entrada Autor: Jep » dv. set. 09, 2005 12:19 pm

Quan et van encarregar la traduccio del 6è?(Esperem que ja te'l hagin encarregat)
Webmaster HPFC
http://www.harrypottercat.com
info[arroba]harrypottercat.com

Avatar de l’usuari
LunaBlack_Lovegood
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1414
Membre des de: dc. nov. 10, 2004 1:00 am
Nom: Tània
Ubicació: Badalona (BCN)
Contacta:

Entrada Autor: LunaBlack_Lovegood » dv. set. 09, 2005 12:27 pm

El títol serà Harry Potter i el Princep Mestís?

(Ho dic xq no se si ho han confirmat, encara! :roll: )

Avatar de l’usuari
voldy
Alumne/a de 7è
Alumne/a de 7è
Entrades: 261
Membre des de: dg. set. 21, 2003 2:00 am
Ubicació: Vila de Gràcia

Entrada Autor: voldy » dv. set. 09, 2005 1:30 pm

Quina explicació té l'error de l'avi del Neville?
Cridem qui som i que tothom ho escolti. I en acabat, que cadascú es vesteixi com bonament li plagui, i via fora! que tot està per fer i tot és possible.

Avatar de l’usuari
Finalpotter
Membre d'Honor de la Conselleria
Membre d'Honor de la Conselleria
Entrades: 2035
Membre des de: dj. abr. 21, 2005 9:55 pm
Rang: Passat

Entrada Autor: Finalpotter » dv. set. 09, 2005 3:26 pm

N'esta orgullos de la traduccio de l'anterior llibre de la saga? Ho dic simplement per la mala acollida que a rebut entre els fans.
Creu que estan be les traduccions que va fer l'anterior traductora? O potser son d'un estil molt diferent al seu i no li convencen?

Avatar de l’usuari
llewellyn
G.N.O.M
G.N.O.M
Entrades: 167
Membre des de: dv. juny 17, 2005 1:29 pm
Ubicació: prop de bcn

Entrada Autor: llewellyn » dv. set. 09, 2005 3:54 pm

quina raó de pes tenen els traductors per canviar el nom de pila dels personatges? no s'haurien de limitar a traduïr els fets?

:roll: :roll: :roll:

Avatar de l’usuari
Sergi
G.N.O.M
G.N.O.M
Entrades: 161
Membre des de: dj. jul. 28, 2005 12:13 am
Ubicació: Baetulo baetulensis

Entrada Autor: Sergi » dv. set. 09, 2005 5:50 pm

Benvolgut Pàmies,
Et costa molt interpretar el que diu la Fleur? (Flerggg)
A la v.o. juguen molt amb la fonètica anglessa i jo la veritat no he agafat ni la meitat de les expressions del que diu la noia...

Gràcies

P.D.: (Curiositat) Ets familiar d'en Sergi Pàmies?
visiteu el meu blog! Sobretot si us agrada el basket...

http://tiki-taka.blog.com/

Avatar de l’usuari
JoTGi
Alumne/a de 6è
Alumne/a de 6è
Entrades: 235
Membre des de: ds. ago. 20, 2005 5:44 pm

Entrada Autor: JoTGi » dv. set. 09, 2005 9:09 pm

Sergi ha escrit:P.D.: (Curiositat) Ets familiar d'en Sergi Pàmies?
Qui és en Sergi Pàmies? xD

NOTA: Aquest tema no estaria més bé al fòrum de "Llibres"?

Avatar de l’usuari
Sergi
G.N.O.M
G.N.O.M
Entrades: 161
Membre des de: dj. jul. 28, 2005 12:13 am
Ubicació: Baetulo baetulensis

Entrada Autor: Sergi » dv. set. 09, 2005 9:33 pm

És un escriptor-humorista, feia un programa amb en Toni clapés a cat ràdio
visiteu el meu blog! Sobretot si us agrada el basket...

http://tiki-taka.blog.com/

Avatar de l’usuari
HpConan
1r Orde de Merlí
1r Orde de Merlí
Entrades: 1362
Membre des de: dv. maig 23, 2003 2:00 am

Entrada Autor: HpConan » dv. set. 09, 2005 10:01 pm

Doncs jo vaig agafar tot el que va dir la Fleur, que recordi.

No sé quines pregunte sfer-li, però ja n'he vist algunes que definitivament NO se li haurien de preguntar.

PEr exemple, el de què li sembla el treball de l'antiga traductora. Tant si li agrada com si no, dirà que sí, òbviament. ¬¬

No desbancarà una companya traductorística (exuisteix aquesta paraula? XD).
Harry Potter no era un noi normal per moltes raons. Per començar, perquè l'època de l'any que menys li agradava eren les vacances d'estiu. Després, perquè tenia moltes ganes de fer els deures. A més, era bruixot.

Avatar de l’usuari
Noxy
Alumne/a de 7è
Alumne/a de 7è
Entrades: 253
Membre des de: dt. març 16, 2004 7:00 am
Ubicació: ...

Entrada Autor: Noxy » dl. set. 12, 2005 9:03 pm

i aixo kom li arriba al pamies?¿

Avatar de l’usuari
Reusenca
G.N.O.M
G.N.O.M
Entrades: 162
Membre des de: dl. març 28, 2005 6:49 pm
Rang: *GaNxEtA*
Ubicació: Reus

Entrada Autor: Reusenca » dl. set. 12, 2005 9:45 pm

A mi m'agradaria saber perquè es tarda tant en traduir el llibre al català?
Perquè hi han molts països on es tradueixen abans els llibres.
ImatgeImatgeImatgeImatge

Avatar de l’usuari
voldy
Alumne/a de 7è
Alumne/a de 7è
Entrades: 261
Membre des de: dg. set. 21, 2003 2:00 am
Ubicació: Vila de Gràcia

Entrada Autor: voldy » dl. set. 12, 2005 10:23 pm

Consideres que cada vegada que la Rowling juga repetint la mateixa lletra en dues paraules (Godric Griffindor, Draco's Detour, Luna Lovegood...) s'ha d'intentar fer rimar en la traducció, com feia la Laura?
Cridem qui som i que tothom ho escolti. I en acabat, que cadascú es vesteixi com bonament li plagui, i via fora! que tot està per fer i tot és possible.

Avatar de l’usuari
moony
Alumne/a de 6è
Alumne/a de 6è
Entrades: 246
Membre des de: ds. nov. 13, 2004 6:35 am
Ubicació: barna
Contacta:

Entrada Autor: moony » dj. set. 15, 2005 5:36 pm

es fara una altre edicio corregida del cinquè en català? (la laura va corregir alguns dels seus errors en edicions posteriors)

Això Jep, com les llegeix ell les preguntes? Entra a la web oli envies?
Draco Malfoy: la fura que bota com una pilota!!! (per R. Weasley)

Bloquejat