HpConan ha escrit:Violetta Black ha escrit:No me l'he comprat el llibre (no sé si me'l compraré... suposo que sí, però quan no tingui tanta feina...

). Hahah, què dius... Ha posat pufs pigmeus de veritat???

Doncs jo la trobo una traducció molt encertada la traducció

...
Ei, lo d'Horaci Llagot no trobo pas que estigui malament, eh?

Trobo que encara està prou bé, perquè el seu cognom s'havia de traduir per força, pq en anglès la Rowling juga molt amb la paraula Slughorn (no dic més pq això no és la secció restringida i tal). Jeje... jo havia fet un intent de traduir-ho de manera que conservés més o menys certa semblança amb l'anglès i que connotés lo mateix que en l'original... Com que lo millor que se'm va ocórrer va ser Cuccorn, vaig deixar Slughorn.

Però qui sap! No tinguem tants prejudicis! Llagot és un nom que fa olor a Escorihuela, i això sempre és bo
I els Horcreus també m'agraden. És una catalanització, perquè no em digueu que no és més fàcil de dir que Horcruxes o Horcruxos. Va, et dono tota la meva confiança, Pàmies

(per ara)
Hehe... vale, t'ho concedeixo, l'Esquenagrisa se'l podia haver currat més

1) Jo també vaig pensar en Cuckorn, i prou que m'agrada. A més, no fa CAP joc de paraules amb el cognom (vegi's títol del capítol 17 V.V).
2) Jo preferia la meva traducció de "cutxi-cutxis camacurts", que eren més monos. XD
3) Horricreus és... sobtant. XD
4) Esquenagrisa. Dish. Preferia Fanrir Reregris. XD
5) L'error de
Getta me l'he de mirar ambn més d'atenció.
6) Els signes d'interrogació,
li-kiow, al principi han estat des de sompre (veig's "Errors de Xavier Pàmies vers la Laura Escorihuela" original xP).
No, si ja he dit que no tinc el llibre encara...
1) Heheh... De veritat que també vas pensar en Cuckorn? Jaja, quina gràcia. Home, Llangot estaria bé... si conservés els jocs de paraules. Com és el títol del capítol 17? Que era l'Sluggish memory, oi? És que de veritat, trobo que deu costar inventar-te segons quins jocs de mots...
2) Dic que està molt bé lo dels pufs pigmeus pq jo ho havia traduït així, jejej. Però no et nego que és molt mono lo de cutxi-cutxi-camacurts, ejejje
4) No hi havia pensat en Reregris

Home, està bé

Potser millor Reragris, no? No sé, no sé... És que esquenagrisa no m'agrada gens, no no... No m'hi acostumaré mai!!! Greyback fa por! Esquenagrisa...
I sobre lo altr no tinc res a dir
Ah, sí! Que això de Mig PRíncep està bé, vale... però no sé... trobo que serà com a complicat explicar-ho, no? Ja he entès finalment que potser no s'havia de dir Mestís, vale... però és que Mig Príncep tampoc recolleix tot el significat, no???
Bueno, és igual, Pàmies, per ara et recolzo!!!
